Veni, Sancte Spiritus: Diferenzas entre revisións
Contido eliminado Contido engadido
Sen resumo de edición |
|||
Liña 94: | Liña 94: | ||
: dálles a alegría eterna. |
: dálles a alegría eterna. |
||
|} |
|} |
||
== Enlaces externos == |
|||
* [http://interletras.com/canticum/traducc_pentecostes.html Partitura da versión gregoriana (Nota quadrata)] |
Revisión como estaba o 12 de xullo de 2013 ás 19:07
A secuencia de Pentecoste Veni Sancte Spiritus é un poema en latín co que a Igrexa lembra a primeira vinda do Espírito Santo sobre os Apóstolos en Pentecoste que se narra no capítulo 2 dos Feitos dos Apóstolos. Considérase que o autor do texto é Stephen Langton, Arcebispo de Canterbury, pero tamén foi atribuído ao rei de Francia Roberto o Piadoso (970-1031) ou ao Papa Inocencio III. Veni Sancte Spiritus é unha das secuencias que sobreviviron á reforma da liturxia católica realizada polo Concilio de Trento e seguen presentes no Misal Romano; as outras son:
- Victimae paschali laudes (en Pascua).
- Lauda Sion Salvatorem (na festa do Corpus).
- Dies irae (nas misas de réquiem).
- Stabat Mater, reincorporado en 1727.
O texto en latín e a súa tradución
Texto latino | Versión galega |
---|---|
|
|