Nosopai: Diferenzas entre revisións
Contido eliminado Contido engadido
m r2.7.2+) (Bot: Engado: zea:Onze Vaoder |
m r2.7.2+) (Bot: Engado: mdf:Менелень Аляньке |
||
Liña 105: | Liña 105: | ||
[[lt:Tėve mūsų]] |
[[lt:Tėve mūsų]] |
||
[[lv:Tēvreize]] |
[[lv:Tēvreize]] |
||
[[mdf:Менелень Аляньке]] |
|||
[[mi:Inoi a te Ariki]] |
[[mi:Inoi a te Ariki]] |
||
[[mk:Оче наш]] |
[[mk:Оче наш]] |
Revisión como estaba o 4 de febreiro de 2012 ás 18:51
O Noso Pai (tamén coñecido pola súa forma latina Pater Noster) é a máis coñecida oración do cristianismo. Segundo o Novo Testamento déullela Xesús aos apóstolos despois que estes lle pediran que lles aprendera a orar.
A oración atópase no Evanxeo de Mateo (6:9-13), onde aparece como parte do Sermón da Montaña. Unha oración semellante aparece no Evanxeo de Lucas 11:2-4.
Aínda que a oración orixinal era en arameo, o texto máis antigo que se conserva está en grego. No cristianismo occidental rezouse en latín durante moitos séculos.
Versión da Igrexa Católica
- Noso Pai que estás no ceo:
- santificado sexa o teu nome,
- veña a nós o teu reino
- e fágase a túa vontade
- aquí na terra coma no ceo.
- O noso pan de cada día dánolo hoxe;
- e perdóanos as nosas ofensas
- como tamén perdoamos nós a quen nos ten ofendido;
- e non nos deixes caer na tentación,
- mais líbranos do mal.
- Amén.
A Galifontes posúe textos orixinais acerca de: Nosopai |