Autoglotónimo: Diferenzas entre revisións

Na Galipedia, a Wikipedia en galego.
Contido eliminado Contido engadido
nadiña
Sobreira (conversa | contribucións)
m recateg
Liña 11: Liña 11:
(cf. [[Autónimo]] e [[heteroglotónimo]])
(cf. [[Autónimo]] e [[heteroglotónimo]])


[[category:sociolingüística]
[[CATEGORY:Lingüística]]
[[category:lexicografía]]

Revisión como estaba o 15 de febreiro de 2005 ás 17:37

Nome que lle dan a unha lingua os seus propios falantes. Ás veces é significativo da consideración sociolingüística que eles teñen de si mesmos ou da súa lingua. Isto dáse por exemplo nas zonas estremeiras orientais do galego exterior, onde os propios falantes designan a lingua que usan como a fala ou ben galego chapurreau. Estes dous exemplos amosan as dúas primeiras variantes de autodesprestixiación:

- unha designación equívoca, ambigua e abstracta: A nosa fala;

- unha denominación despectiva, normalmente con denotación de híbrida: Castrapo ou Galego acastrapado;

- o outro tipo é o uso dun heteroglotónimo: Perdoe, pero aquí non lle falamos máis que en gallego;

- o uso dun nome local: benasqués ou valverdeiru;

(cf. Autónimo e heteroglotónimo)

[[category:sociolingüística]