Diferenzas entre revisións de «Salmos»

Saltar ata a navegación Saltar á procura
sen resumo de edición
m (r2.7.1) (Bot: Engado: bar:Buach der Psalmen)
</div>
As tradicións [[Cristianismo|cristiás]] varían:
* As traducións [[Protestantismo|protestantes]] estanestán baseadas na numeración hebrea;
* As traducións da [[Igrexa Ortodoxa|ortodoxia oriental]] se basean na numeración grega;
* Os textos [[Liturxia|litúrxicos]] oficiais dos [[Igrexa Católica|católicos]] seguen a numeración grega, pero traducións modernas a miúdo usan a hebrea, engadindo algunhas veces, entre parénteses, a numeración grega.
 
== Autoría e adscripcións ==
A tradición xudía mantén que os Salmos son obra de [[David]] (setenta e tres Salmos teñen o seu nome), baseándose nos escritos dos dez antigos salmistas (incluídos [[Adán]] e [[Moisés]]). Moitos expertos modernos os ven como unha creación de varios autores ou grupos de autores, moitos deles descoñecidos. A maioría dos Salmos veñen con algunhas palabras introductorios (que son frecuentemente diferentes nas tradicións dos textos dos [[Textos masoréticos|masoretas]] e dos [[Textos dos setenta|setenta]], ou ausentes nun a presentes noutro) adscribíndoos a un autor particular ou dicindo algo, normalmente nunha linguaxe críptica, sobre as circunstancias da súa composición; só 73 desas introducións teñen a David como suposto autor. Xa que os Salmos non foron escritos en hebreo ata o [[século VI a.C.]], preto de medio milenio despois do reinado de David (ao redor de 1000 a.C.), dependeron, sen dúbida, da tradición oral ou hímnica para a transmisión de calquearcalquera material de David.
 
Os Salmos 39, 62 e 77 están relacionados co [[Ghedutun]], para seren cantados á súa maneira ou no seu coro. Os Salmos 50 e 73-83 están asociados co [[Asaf]], como mestre do seu coro, para seren cantados na adoración a [[Deus]]. As adscripciónsadscricións dos Salmos 42, 44-49, 84, 85, 87 e 88 afirman que os "fillos de [[Corá]]" se encargaban de arranxalos e cantalos; [[Libros das crónicas|As crónicas]] 20:19 suxiren que este grupo formaba unha parte importante dos cantantes coratitas. O experto en asuntos hebreushebreos [http://www.lashon.net/JMH/ Joel M. Hoffman] suxire que o Salmo 49 pode ser anticorrupción, non "a favor de Corá" senón "en contra de Corá."<ref>''My People's Prayer Book Volume 9.'' (Rabbi Lawrence A. Hoffman, ed.) 2004. ISBN 1-58023-262-0.</ref>
 
O Salmo 18 se atopa tamén, con variacións mínimas, en 2 Samuel 22, razón pola cal, en concordancia coa convención onomástica usada noutras partes da Biblia histórica, se coñece como a ''[[Canción de David]]''.
# [[Salmos reais]]
# [[Salmos de sabedoría]]
# [[Salmos de peregrinacilónperegrinación]]
# [[Salmos de liturxia]]
 
Moitos xudeus completan o Libro dos Salmos nunha base semanal ou mensual. Algúns tamén recitan, cada semana, un Salmo conectado cos acontecementos desa semana ou coa parte da Torá lida durante esa semana. Aínda máis, moitos xudeus (entre eles os Lubavitch e outros Chasidim) len o libro enteiro antes dos servizos matutinos, no Shabat que precede a aparizón calculada da nova lúa.
 
A lectura dos Salmos vese na tradición xudía cmocomo un veículovehículo para gañar o favor de Deus. Polo tanto, os Salmos son especialmente recitados en tempos de problemas, como a pobreza, a enfermidade ou o dano físico. En moitas sinagogas, recítanse Salmos tras os servizos pedindo por a seguridade do Estado de Israel.
 
Tamén se pode ler entre un grupo de persoas, dividíndoo entre eles, así, completan e libro enteiro xuntos.
Algunhas referencias do Novo Testamento mostran que os cristiáns primitivos usaban os Salmos nos rezos e permaneceron como parte importante do culto en todas as Igrexas cristiás. As igrexas [[Igrexa Ortodoxa|Ortodoxa]], [[Igrexa Católica|Católica]] e [[Igrexa Anglicana|Anglicana]] sempre usaron sistematicamente os Salmos, cun ciclo de recitación de todos eles ou dunha grande parte no curso dunha ou varias semanas. Nos primeiros séculos da Igrexa, esperábase que calquera candidato a bispo puidese recitar todo o Salterio de memoria, algo que aprendían normalmente case automaticamente durante o monacato. Hoxe en día aínda se producen novas traducións e arranxos de Salmos. Moitas denominacións conservadoras só cantan Salmos (algunhas parroquias tamén cantan o pequeno número de himnosque se atopan na Biblia)durante o culto, e non aceptan o uso de himnos non bíblicos; algúns exemplos son a [[Igrexa Presbiteriana Reformada de América do Norte]], a [[Igrexa Presbiteriana de Westminster nos Estados Unidos]] e s [[Igrexa Libre de Escocia]].
 
Algúns Salmos están entre as máis coñecidas e preferidas das pasaxes das Escrituras, cunha popularidade que se extendeestende máis aló dos praticantespracticantes habituais. En particular, o Salmo número 23 ("O Señor é o meu Pastor", o 22º na numeración grega) ofrécenos unha mensaxe de seguridade e é escollido moitas veces nos servizos [[funeral|fúnebres]], tanto como lectura como dentro dunha serie de himnos; o Salmo 50/51 (o ''Miserere'', pola súa primeira palabra na versión latina) é de lonxe o máis recitado na ortodoxia, na [[Liturxia divina]] nas ''Horas'', no sacramento de penitencia ou confesión e noutros casos. O Salmo 102/103 ("¡Bendi, alma miña, ao Señor, e todo o meu ser ao seu santo nome!") é unha das oracións de loubanza máis coñecidas. O Salmo 136/137 ("By the rivers of Babylon, there we sat down and wept", como unha coñecida canción de [[Bonny M]]) é unha meditación taciturna, aínda que finalmente triumfante, sobre a vida na [[escravitude]]; a Igrexa ortodoxa usa frecuentemente este himno na Coresma. En música pop, a canción de [[U2]] [["40" (canción)|"40"]] está baseada no Salmo 40 ("Pacientemente esperei ao Señor, e inclinouse cara a min, e ouvíu o meu clamor.")
 
=== Uso ortodoxo ===
 
=== Uso católico ===
Os Salmos sempre foron parte da [[liturxia]] [[Igrexa Católica Romana|católica]]. A [[Liturxia das Horas]] (horas canónicas) está centrada no canto ou recitación dos Salmos, usando fórmulas melódicas fixadas coñecidas como [[tonostons de recitación]]. Os primeiros católicos usaban os Salmos amplamente nas suassúas oracións individuais, aínda así, ao tempo que o coñecemento do latín (a lingua do [[rito latino]]) minguaba, esta práctica cesaba entre os analfabetos. NembargantesCon todo, ata a fin da Idade Media sábese que o pobo laico cantaba no Pequeno Oficio da Benaventurada Virxe María, que era unha versión acortada da [[Liturxia das Horas]] que proporcionaba un ciclo diario fixo de vinte e cinco Salmos para ser recitados e outros nove divididos en maitíns.
 
O traballo do Bispo Challoner en intentar proporcionar material de devoción en inglés significaba que moitos dos Salmos eran familiares para os católicos angloparlantes dende o século XVIII en adiante. Challoner traducíu todo o Oficio da Nosa Señora ao inglés, así como as Vésperas do domingo e as Completas diarias. Tamén proporcionou outros Salmos individuais como os 129 e 130 para o rezo dos seus libros devocionais. Challoner tamén é famoso pola revisión da Biblia de Rheims de Douai, e as traducións que el usou nos seus libros devocionais saíron dese traballo.
 
Ata o [[Concilio Vaticano Segundo]] os Salmos eran ou recitados en ciclos dunha ou, menos frecuentemente, de dúas semanas (coma no caso do rito Ambrosiano). Usábanse diferentes esquemas semanais: todo o clero secular seguía a distribución romana mentres que os mosteiros case sempre seguían a regra de San Benito, había poucas congregacións (como os benedictinos de San Maur) que seguían regras individuais. O breviario introducido en 1974 distribuía os Salmos nun ciclo de catro semanas. O uso monástico varía amplamente. Algúns usan o ciclo de catro semanas do clero secular, moitos seguen co semanal, xa sexan do esquema benedictinobeneditino ou outro do seu propio deseño, mentres que outros optan por outras adaptacións.
 
Dábase aprobación oficial para outras adaptacións (véxase [http://kellerbook.com Breviarios "curtos" na América contemporánea]para un estudio en desenvolvemento) polos cales o Salterio se recitaba en ciclos dunha ou dúas semanas. Estas adaptacións se usan principalmente por ordes relixiosas católicas contemplativas, como a dos [[Orde da Trapa|trapenses]] (véxase [http://newmelleray.org?menu=psalms a axenda do Divino Oficio na abadía de Nova Mellerai]).
* directamente (todos cantan todo o Salmo);
* [[antifonal]]mente (dous coros ou partes da congregación canta estrofas alternándose); e
* [[responsorial]]mente (o cantor ou coro recita as estrofas mentres a congregacóncongregación canta ou recita unha resposta tras esa estrofa).
Destes o antifonal é o máis estendido.
 
=== Uso protestante ===
[[Ficheiro:Psalm 1 metrical 1628.jpg|thumb|right|200px|Salmo 1 nunha páxina da versión de Sternhold e Hopkins (1628) utilizada amplamente polos anglicanos antes da guerra civil inglesa (Guerra das Rosas). Foi esta versión a que cantaron os exécitos antes de ir á batalla]]
Os Salmos foron extremadamente populares entre aqueles que seguiron a tradizóntradición reformada.
 
Seguindo a [[reforma protestante]], as [[salterio métrico|paráfrases das estrofas]] de moitos Salmos se poñían como [[himno]]s. Estas foron particularmente populares na tradizóntradición [[calvinista]], onde estas foran inicialmente cantadas coa [[salmodia exclusiva|exclusión dos himnos]]. O propio Calvino traducíutraduciu ao francés algúns Salmos para o seu uso na igrexa. A obra de [[Martín Lutero]] [[Un castelo forte é o Noso Deus]] (A Mighty Fortress is Our God) baséase no Salmo 46. Entre outras versións dos himnos famosos do Salterio están o [[Psalterio métrico|Salterio escocés]] e a de [[Isaac Watts]]. O primeiro libro impreso en [[Norteamérica]] foi unha colección de Salmos, o [[Libro de Salmos da baía]] (Bay Psalm Book, [[1640]], chamado así por imprimirse na colonia inglesa da baía de Massachusetts).
 
Pero xa antes do século XX estaban, na súa inmensa maioría, sendo cambiados por himnos nas misas. NembargantesPorén, os Salmos son populares para a devoción privada entre moitos protestantes; hai entre algúns círculos o costume de ler un Salmo e un capítulo dos [[Proverbios]] cada día, correspondendo co día do mes.
 
=== Uso anglicano ===
O [[canto anglicano]] é un modo de cantar os Salmos que permanece parte da tradizóntradición coral anglicana. A versión do Salterio no [[Book of Common Prayer]](libro de oracións comúns) americano anterior á de 1979 é unha tradución máis antiga (algunhas veces chamada o Salterio de Coverdale) que aquela incluída no [[Biblia do Rei Xacobe]]. O libro americano de oracións comúns de 1979, aínda así, usa a nova e revisada versión estándar dos Salmos. O canto anglicano é un método de cantar versións en prosa dos Salmos. NembargantesCon todo, A principios do século XVII, cando a Biblia do Rei Xacobe foi introducida, os apaños métricos de Thomas Sternhold e John Hopkins tamén foron populares e se proporcionaron coa melodía impresa. Esta versión e a outra de Tate e Brady feita a finais do século XVII (ver artigo sobre o [[Salterio métrico]]) permaneceu como a forma normal da congregación de cantar os Salmos na Igrexa de Inglaterra ata ben entrado o século XIX. Ata ese momento, os libros de oracións imprimíanse normalmente con unha ou outra versión con eles.<br /><br />
Na Grande Bretaña o libro común de oracións segue a ser de uso normal, xunto co Salterio de Coverdale. A súa preponderancia na vida eclesiástica diminuíu coa introdución do libro alternativo de servizo nos anos oitenta, que era unha alternativa permitida ao libro común de oracións. O libro alternativo de servizo foi retirado paulatinamente, agora, o Common Worship(Adoración común), permite para ambos os dous mais servizos tradicionais, usando os Salmos de Coverdale, e os servizos modernos que usan unha tradución nova feita expresamente para a Igrexa de Inglaterra.
 
<references />
 
==Vexase tamén==
== Ligazóns externas ==
{{Commons|Psalms}}
{{PendenteArtigo|- Revisar e reducir o número das [[Wikipedia:ligazóns externas|ligazóns externas]].}}
=== Traducións ===
* Traducións [[Xudaísmo|Xudías]]:
** [http://www.calvin.edu/worship/psalms Salmos bíblicos na liturxia cristiá, do Instituto Calvino de liturxia cristiá]
 
[[Categoría:Psalms|*Antigo Testamento]]
----
 
[[Categoría:Psalms|*]]
 
[[af:Psalms]]
179.312

edicións

Menú de navegación