Conversa:Bravú: Diferenzas entre revisións
Contido eliminado Contido engadido
Sen resumo de edición |
Sen resumo de edición |
||
Liña 5: | Liña 5: | ||
*Véxoo moi ben, quiteille a marca e fixen unha revisión de lingua. Na revisión eliminei a expresión castelá ''no le hace ascos a'' (en galego ''noxo'') e substituína por ''faille as beiras a''. Non se me ocorreu outra--[[User:Lmbuga|Lmbuga]] <sup>[[:Commons:User talk:Lmbuga|Commons]] - [[User talk:Lmbuga| Galipedia]]</sup> 13:00, 20 setembro 2006 (UTC) |
*Véxoo moi ben, quiteille a marca e fixen unha revisión de lingua. Na revisión eliminei a expresión castelá ''no le hace ascos a'' (en galego ''noxo'') e substituína por ''faille as beiras a''. Non se me ocorreu outra--[[User:Lmbuga|Lmbuga]] <sup>[[:Commons:User talk:Lmbuga|Commons]] - [[User talk:Lmbuga| Galipedia]]</sup> 13:00, 20 setembro 2006 (UTC) |
||
*A verdade é que prefiro poñerlle ''non |
*A verdade é que prefiro poñerlle ''non lle da reparos en facerlle as beiras a'' xa que con ''facerlle as beiras' soamente,estase dando a entender que todolos gupos dese movemento collen elementos do heavy cando no é asi. [User talk:Xenxo] |
Revisión como estaba o 20 de setembro de 2006 ás 16:22
Na miña opinió precisa reformulación completa. Tal como está asemella un artigo de opinión--Lmbuga Commons - Galipedia 23:48, 19 setembro 2006 (UTC)
- Xa lle fixen alguns cambios,non sei se agora servira. Ti q dis?--81.39.254.189 10:36, 20 setembro 2006 (UTC)Xenxo
- Véxoo moi ben, quiteille a marca e fixen unha revisión de lingua. Na revisión eliminei a expresión castelá no le hace ascos a (en galego noxo) e substituína por faille as beiras a. Non se me ocorreu outra--Lmbuga Commons - Galipedia 13:00, 20 setembro 2006 (UTC)
- A verdade é que prefiro poñerlle non lle da reparos en facerlle as beiras a xa que con facerlle as beiras' soamente,estase dando a entender que todolos gupos dese movemento collen elementos do heavy cando no é asi. [User talk:Xenxo]