Conversa:A Rioxa: Diferenzas entre revisións

Os contidos da páxina non están dispoñibles noutras linguas.
Na Galipedia, a Wikipedia en galego.
Contido eliminado Contido engadido
Sen resumo de edición
Liña 5: Liña 5:


--[[Usuario:Animadelpurgatorio|Animadelpurgatorio]] 12:44, 8 abril 2009 (UTC) Propoño eliminar La Rioja do título e poñer unicamente A Rioxa, xa que é o nome tradicional en galego (ver Wikipedia topónimos). Por esa mesma razón púxose La Coruña na wikipedia en español, que eliminou A Coruña do título .
--[[Usuario:Animadelpurgatorio|Animadelpurgatorio]] 12:44, 8 abril 2009 (UTC) Propoño eliminar La Rioja do título e poñer unicamente A Rioxa, xa que é o nome tradicional en galego (ver Wikipedia topónimos). Por esa mesma razón púxose La Coruña na wikipedia en español, que eliminou A Coruña do título .

*Animaldelpurgatorio, na Galipedia, a diferenza da wikipedia en español, séguese unha política de dobre denominación: é dicir, o nome orixinal e o nome en galego. Non é unha cuestión de gustos. Baviera - Bayern / As Palmas de Gran Canaria - Las Palmas de Gran Canaria / ... --[[Usuario:Atobar|Atobar]] <sup>([[Conversa Usuario:Atobar|conversa comigo]])</sup> 12:54, 8 abril 2009 (UTC)
*Animaldelpurgatorio, na Galipedia, a diferenza da wikipedia en español, séguese unha política de dobre denominación: é dicir, o nome orixinal e o nome en galego. Non é unha cuestión de gustos. Baviera - Bayern / As Palmas de Gran Canaria - Las Palmas de Gran Canaria / ... --[[Usuario:Atobar|Atobar]] <sup>([[Conversa Usuario:Atobar|conversa comigo]])</sup> 12:54, 8 abril 2009 (UTC)


: Ainda assim, acho extranho chamar a um artigo [[China - 中国]], e não unicamente com o nome galego. Não sei se ha outras wikipedias onde se faz isso, mas a maioria usa os nomes só na língua dessa wikipedia (para o título) e põe o nome na língua original no corpo do artigo (falo português porque não sei galego, desculpem). [[Usuario:Eynar|Eynar Oxartum]] 14:07, 1 xullo 2009 (UTC)
: Ainda assim, acho extranho chamar a um artigo [[China - 中国]], e não unicamente com o nome galego. Não sei se ha outras wikipedias onde se faz isso, mas a maioria usa os nomes só na língua dessa wikipedia (para o título) e põe o nome na língua original no corpo do artigo (falo português porque não sei galego, desculpem). [[Usuario:Eynar|Eynar Oxartum]] 14:07, 1 xullo 2009 (UTC)

*Deben respetarse os topónimos,La Rioja,A Coruña,Lleida,Los Angeles...etc etc.--[[Especial:Contribucións/83.35.102.93|83.35.102.93]] 20:17, 8 marzo 2010 (UTC)

Revisión como estaba o 8 de marzo de 2010 ás 20:17

Nome oficial

O nome oficial es "La Rioja" --213.37.241.232 10:07, 24 febreiro 2009 (UTC)

corrixido! --Xabier Cid Conversa 10:09, 24 febreiro 2009 (UTC)


--Animadelpurgatorio 12:44, 8 abril 2009 (UTC) Propoño eliminar La Rioja do título e poñer unicamente A Rioxa, xa que é o nome tradicional en galego (ver Wikipedia topónimos). Por esa mesma razón púxose La Coruña na wikipedia en español, que eliminou A Coruña do título .

  • Animaldelpurgatorio, na Galipedia, a diferenza da wikipedia en español, séguese unha política de dobre denominación: é dicir, o nome orixinal e o nome en galego. Non é unha cuestión de gustos. Baviera - Bayern / As Palmas de Gran Canaria - Las Palmas de Gran Canaria / ... --Atobar (conversa comigo) 12:54, 8 abril 2009 (UTC)
Ainda assim, acho extranho chamar a um artigo China - 中国, e não unicamente com o nome galego. Não sei se ha outras wikipedias onde se faz isso, mas a maioria usa os nomes só na língua dessa wikipedia (para o título) e põe o nome na língua original no corpo do artigo (falo português porque não sei galego, desculpem). Eynar Oxartum 14:07, 1 xullo 2009 (UTC)
  • Deben respetarse os topónimos,La Rioja,A Coruña,Lleida,Los Angeles...etc etc.--83.35.102.93 20:17, 8 marzo 2010 (UTC)