El gran Carlemany
| El gran Carlemany | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
Título
| |||||||
|
Instancia de
| |||||||
|
Lingua
| |||||||
|
Tonalidade
| |||||||
| Autoría | |||||||
|
Compositor/a
| |||||||
|
Letra de
| |||||||
| Publicación | |||||||
|
Edicións
| |||||||
| |||||||
| |||||||
| |||||||
| Wikidata C:Commons | |||||||
El Gran Carlemany (do catalán: O Gran Carlomagno) é o himno nacional de Andorra. Foi escrito por Joan Benlloch i Vivó (1864 - 1926) e composto por Enric Marfany Bons (1871 - 1942). Foi adoptado como himno nacional de maneira oficial en 1921.
Letra en catalán
[editar | editar a fonte]El gran Carlemany mon Pare,
dels àrabs em deslliurà.
I del cel vida em donà,
de Meritxell la gran Mare,
Princesa nasquí i Pubilla,
entre dues nacions, neutral.
Sols resto l'única filla,
de l'imperi Carlemany.
Creient i lliure onze segles,
creient i lliure vull ser.
Siguin els furs mos tutors,
i mos Prínceps defensors!
I mos Prínceps defensors!
Tradución ao galego
[editar | editar a fonte]O gran Carlomagno meu pai,
dos árabes ceiboume.
E do ceo vida deume,
de Meritxell, a gran Nai,
Princesa nacín e virxe,
entre dúas nacións, neutral.
Só ficou a única filla,
do Imperio Carolinxio.
Crente e ceibe once séculos,
crente e ceibe quero ser.
Sexan os foros os meus titores,
e os meus Príncipes defensores!
E os meus Príncipes defensores!