Saltar ao contido

Crioulo das Seychelles

Na Galipedia, a Wikipedia en galego.
Crioulo das Seychelles
 Subclase de
 Alfabeto
Propiedades
 Número de falantes
73000 (1998) Editar o valor en Wikidata
 Alfabeto
 Institución de normalización
Clasificación lingüística
Localización
 Orixinario de
 País
Identificadores
Freebase/m/02hwhqt Editar o valor en Wikidata
ISO 639-3crs Editar o valor en Wikidata
ISO 639-5crs Editar o valor en Wikidata
IETFcrs Editar o valor en Wikidata
Wikidata

O crioulo das Seychelles é unha lingua crioula baseada no francés que se fala nas Seychelles. É lingua oficial do país xunto co inglés e o francés (en contraste co crioulo de Mauricio e co crioulo de Réunion, que non son oficiais nos seus territorios). Segundo datos de 1998 tiña 73 000 falantes.[1]

Descrición

[editar | editar a fonte]

Após acadar a independencia en 1976, o goberno das Seychelles quixo darlle pulo á lingua. Para iso creou o Lenstiti Kreol, que fixou a ortografía e a gramática.

LinguaPalabra
Crioulo Noutoubezwentravayansanmpoukreenoulavenir
Francés (AFI) /nu‿z//a.vɔ̃//tus//bə.zwɛ̃//də//tʁa.va.je//ɑ̃.sɑ̃bl//puʁ//kʁe.e//nɔtʁ//av.niʁ/
Francés Nousavonstousbesoindetravaillerensemblepourcréernotreavenir
Galego Nóstemos(todos)a necesidadedetraballarxuntosparacrearo nosofuturo

En moitas das palabras do crioulo das Seychelles derivadas do francés, o artigo determinado (le, la e les) pasou a formar parte da propia palabra; por exemplo, 'futuro' é lavenir (en francés l'avenir). O determinante posesivo é o mesmo que o pronome persoal, polo que 'o noso futuro' é nou lavenir. Algo semellante acontece no plural, les Îles Éloignées Seychelles en francés ('as illas exteriores das Seychelles') pasan a ser Zil Elwanyen Sesel en crioulo. Nótese que o z en Zil, como en francés, les Îles pronúnciase /le.z‿il/.

(Nosopai)

En crioulo das Seychelles En galego
Ou, nou papa ki dan lesyel,
Fer ou ganny rekonnet konman Bondye.
Ki ou renny i arive.
Ki ou lavolonte i ganny realize
Lo later parey i ete dan lesyel
Donn nou sak zour nou dipen ki nou bezwen.
Pardonn nou pour bann lofans
Ki noun fer anver ou,
Parey nou pardonn sa ki n ofans nou.
Pa les tantasyon domin nou,
Me tir nou dan lemal.
Noso Pai que estás no ceo:
santificado sexa o teu nome,
veña a nós o teu reino
e fágase a túa vontade
aquí na terra coma no ceo.
O noso pan de cada día dánolo hoxe;
e perdóanos as nosas ofensas
como tamén perdoamos nós
a quen nos ten ofendido;
e non nos deixes caer na tentación,
mais líbranos do mal.

Véxase tamén

[editar | editar a fonte]

Bibliografía

[editar | editar a fonte]
  • D'Offay, Danielle & Lionnet, Guy, Diksyonner Kreol - Franse / Dictionnaire Créole Seychellois - Français. Helmut Buske Verlag, Hamburg. 1982. ISBN 3-87118-569-8.

Ligazóns externas

[editar | editar a fonte]