Conversa:O segredo do Alicorno

Os contidos da páxina non están dispoñibles noutras linguas.
Na Galipedia, a Wikipedia en galego.

Untitled[editar a fonte]

  • Alguén sabe que forma aparecía no título galego, unicornio ou alicornio?--RNC 16:25, 22 outubro 2009 (UTC)
Neste rexistro da Rede de Bibliotecas de Galicia recolle: O segredo do alicornio. Un cordial saúdo. --Prevertgl 16:47, 22 outubro 2009 (UTC) Engadido: na base de datos do ISBN tamén: ISBN 13: 978-84-261-2016-8 ISBN 10: 84-261-2016-4. --Prevertgl 16:51, 22 outubro 2009 (UTC)
Grazas pola ligazón, procurando nela atopei que na segundo edición corrixiron o título para O segredo do alicorno, [1], supoño que cando é a mesma editorial e seguramente o mesmo tradutor (aínda que non figura o seu nome da ligazón da 1ª edición) a forma que debe quedar para o título na Galipedia é a da última edición.--RNC 16:55, 22 outubro 2009 (UTC)
No ISBN só aparece a forma O segredo do alicorno, se a editorial corrixiu o nome penso que debe ser esa a forma que recollamos nós. Un cordial saúdo. --Prevertgl 17:01, 22 outubro 2009 (UTC) Engadido: se se considera oportuno (non o sei) facer mención a que tivo outro título na primeira edición e manter a redirección. --Prevertgl 17:06, 22 outubro 2009 (UTC)
Feito! Feito!. quixera poñer que o tradutor é Valentín Arias pero preciso dalgunha fonte que confirme que o é tamén da primeira versión.--RNC 17:14, 22 outubro 2009 (UTC)
Feito! Feito!--RNC 17:31, 22 outubro 2009 (UTC)