Anagnórise (novela)

Na Galipedia, a Wikipedia en galego.
Anagnórise
Anagnórise. María Victoria Moreno. Biblioteca Galega 120.JPG
Detalle da capa na edición da BG120
Título orixinal Anagnórise : novela de amor
Autor/a María Victoria Moreno
Orixe Galicia
Lingua Galega
Colección Árbore / Costa Oeste
Xénero(s) Narrativa
Editorial Editorial Galaxia
Data de pub. 1988
Páxinas 150
ISBN ISBN 84-8288-746-7

Anagnórise é unha novela amorosa de María Victoria Moreno, publicada pola Editorial Galaxia en 1988, da que se fixeron varias reedicións e traducións.

Para os meus alumnos de Vilalonga, que me aledaron os días en que eu enfiaba esta historia, que me regalaron o bolígrafo co que a escribín.

Trama[editar | editar a fonte]

Nicolau Arís é un rapaz das Rías Baixas que ten problemas na súa casa e decide deixalo todo e marchar a Madrid en autostop. Recólleo Xulia Andrade, unha escritora da zona, aínda que durante a viaxe non se din como se chaman. Nun principio el está descontento porque o recollese unha muller, pero sorpréndese ao ver que ela sabe moito de coches. Detéñense a comer polbo á feira nunha pequena vila, e despois fan unha excursión a un mosteiro feminino. Despois de estar a piques de bater frontalmente contra un camión, detéñense nunha área de servizo.

Durante a viaxe Nicolau explícalle que marcha porque logo de que cinco anos atrás a súa irmá pequena morrese afogada, a súa nai comezou a beber e o seu pai embarcou nun pesqueiro. Amais, sofre por desamor cunha rapaza e por desencontros cun amigo seu. Estas conversas coa condutora sérvenlle a Nicolau para ser consciente de si mesmo. O título da novela fai referencia á anagnórise, un topos clásico da trama narrativa -especialmente do teatro- no que un personaxe é recoñecido por outros (ou se dá conta el mesmo) na súa verdadeira identidade.

Ao chegaren a Madrid sepáranse. Ela marcha a un hotel, e déixalle o seu contacto. El vai a un piso cuns amigos, e lévalles medio quilo de haxix para fumar e vender. Unha semana despois Nicolau vai ao hotel para ver a Xulia, pero en recepción dinlle que ela morreu nun accidente de tráfico. De regreso a Galiza, no camposanto descobre que Natalia, a súa namorada, é filla de Xulia.

Edicións e traducións[editar | editar a fonte]

Apareceu nas coleccións Costa Oeste, Árbore e Biblioteca Galega 120 e foi traducida ao castelán co título Natalia: Anagnórisis, o vasco (Izen baten bila) e o catalán (Natalia: Anagnòrisi).[1]

Notas[editar | editar a fonte]

  1. Anagnórise na páxina da BiTraGa.

Véxase tamén[editar | editar a fonte]

Bibliografía[editar | editar a fonte]

Outros artigos[editar | editar a fonte]

Ligazóns externas[editar | editar a fonte]