Áslaug Jónsdóttir

Na Galipedia, a Wikipedia en galego.
Áslaug Jónsdóttir
Áslaug Jónsdóttir Göteborg Book Fair 2015.jpg
Nacemento31 de marzo de 1963
Lugar de nacementoBorgarfjarðarsýsla
NacionalidadeIslandia
Alma máterRoyal Danish Academy of Fine Arts
Ocupaciónescritora, escritora de literatura infantil, dramaturga, ilustradora e deseñadora
Na rede
http://aslaugjonsdottir.com
editar datos en Wikidata ]

Áslaug Jónsdóttir, nada o 31 de marzo de 1963, é unha escritora islandesa de literatura infantil, así como ilustradora e escritora de obras de teatro.[1][2][3]

Traxectoria[editar | editar a fonte]

Medrou preto de Borgarfjörður, no oeste de Islandia, e despois asistiu ó Menntaskólinn við Hamrahlíð en Reiquiavik. Posteriormente estudou en Copenhagen, Dinamarca, na Skolen for Brugskunst.

Carreira[editar | editar a fonte]

Publicou o seu primeiro libro infantil de ilustracións en 1990. O seu traballo máis recente inclúe a colaboración das tamén autoras Kalle Guettler (sueca) e Rakel Heimisdal (feroesa) nunha serie de libros de "Monstros" publicados orixinalmente en islandés, sueco e feroés, comezando con Nei! sagði litla skrímslið (traducido ó galego en 2014 co título Monstro pequeno di non!) en 2004.[1]

En 2002, ela e Andri Snær Magnason colaboraron en Sagan af bláa hnettinum que gañou o Premio de Literatura Infantil Nórdica e que foi traducido a numerosas linguas, entre elas o inglés.[4]

Obras[editar | editar a fonte]

  • Gullfjöðrin (1990)
  • Fjölleikasýning Ástu (1991)
  • Stjörnusiglingin – Ævintýri Friðmundar vitavarðar (1991)
  • Á bak við hús – Vísur Önnu (1993)
  • Einu sinni var raunamæddur risi (1995)
  • Prakkarasaga (1996, escrito xunto con Sigurborg Stefánsdóttir)
  • Sex ævintýri (1998)
  • Eggið (2003)
  • Unugata (2003)
  • Monstro pequeno di non! (Nei! sagði litla skrímslið, 2004). Traducido ó galego no 2014 por Sushi Books.
  • Gott kvöld (2005)
  • Os monstros grandes non choran (Stór skrímsl gráta ikki, 2006, escrito xunto con Kalle Güettler e Rakel Helmsdal). Traducido ó galego no 2014 por Sushi Books.
  • Quero peixe! (Ég vil fisk!, 2007). Traducido ó galego no 2019 por Alvarellos Editora.[5]
  • Monstros na escuridade (Skrímsli í myrkrinu, 2007, escrito xunto con Kalle Güettler e Rakel Helmsdal). Traducido ó galego no 2017 por Sushi Books.
  • Ég heiti Grímar (2008)
  • Gripe monstruosa (Skrímslapest, 2008, escrito xunto con Kalle Güettler e Rakel Helmsdal). Traducido ó galego por Sushi Books.
  • Skrímsli í heimsókn (2009, escrito xunto con Kalle Güettler e Rakel Helmsdal)
  • Skrímsli á toppnum (2010, escrito xunto con Kalle Güettler e Rakel Helmsdal)
  • Skrímslaerjur (2012, escrito xunto con Kalle Güettler e Rakel Helmsdal)
  • Skrímslakisi (2014, escrito xunto con Kalle Güettler e Rakel Helmsdal)
  • Skrímsli í vanda (2017, escrito xunto con Kalle Güettler e Rakel Helmsdal)

Notas[editar | editar a fonte]

  1. 1,0 1,1 "Áslaug Jónsdóttir". Icelandic Literature Centre. Consultado o 3 de outubro de 2017. 
  2. "Áslaug Jónsdóttir". Reykjavik: Unesco City of Literature. Arquivado dende o orixinal o 03 de outubro de 2017. Consultado o 3 de outubro de 2017.  Arquivado 03 de outubro de 2017 en Wayback Machine.
  3. "About". Áslaug Jónsdóttir. Consultado o 3 de outubro de 2017. 
  4. "Formats and editions: The story of the blue planet". Worldcat. Consultado o 3 de outubro de 2017. 
  5. aslaugjonsdottir.com (ed.). "Ég vil fisk! komin út í Galisíu - Quero peixe!" (en islandés). Consultado o 13 de xuño de 2019. 

Véxase tamén[editar | editar a fonte]

Ligazóns externas[editar | editar a fonte]