Na Galipedia, a Wikipedia en galego.
Este son eu no verán de 2010.
Biografía
Chámome Alejandro Tobar. Nacín en xullo de 1983 en Lugo. Marchei, xa maior de idade, estudar a Madrid. Despois de cinco anos e pico volvín facer as maletas, desta vez cara a Francia, e aló estiven a velas vir ano e medio en Marsella, pasándoo caralludamente. Máis tarde tiven a sorte de recalar en Copenhaguen, onde morei de moi boa gana por espazo de case 4 anos. Ao cabo, radiqueime en Compostela.
O meu traballo na Galipedia
-
- O 1 de xuño de 2010, ás 23:58 horas, acadei a cifra de 1.000 artigos únicos creados, converténdome así no 11º editor en superar esa barreira psicolóxica de creación. O artigo en cuestión foi Le Monde diplomatique, que de paso aproveitei para retirar dos artigos solicitados.
-
-
- Soamente o 5,3% destes primeiros mil artigos teñen un vencello claro e prioritario con Galiza (ex.:Manuel Bragado, I República Galega, El Progreso, Boteiro), namentres que o 94,7% restante atinxe os máis diversos temas, non necesariamente galegos (ex.:Jaume Marquet i Cot, Cinema_pornográfico, Alérxeno, Saxo Grammaticus).
-
- O 22 de novembro de 2010, ás 17:17 horas, acadei a cifra de 1.500 artigos únicos creados, converténdome así no 6º editor en superar esa barreira psicolóxica de creación. O artigo en cuestión foi Robert Falcon Scott, cuxas fazañas coñezo grazas ao magnífico libro de viaxes The Worst Journey in the World.
-
-
- A primeiros de novembro de 2010 superei as 20.000 edicións, converténdome así no 7º editor en facelo.
-
- O 14 de abril de 2011, ás 14:33 horas, acadei a cifra de 2.000 artigos únicos creados, converténdome así no 5º editor en superar esa barreira psicolóxica de creación. O artigo en cuestión foi Linguas de Bélxica, territorio en proceso de desmembramento cun conflito lingüístico evidente.
-
- O 11 de novembro de 2011, ás 03:12 horas, acadei a cifra de 2.500 artigos únicos creados, converténdome así no 4º editor en superar esa barreira psicolóxica de creación. O artigo en cuestión foi disteleoloxía, unha disciplina filosófica coherente.
- Traducir das linguas latinas e procurar compendiar as informacións para facer do artigo en galego o máis completo.
- Corrixir os erros de sintaxe e léxico. Hainos a varrer, sobre todo naqueles artigos aos que se supón un grao menor de relevancia.
- Referenciar aquilo que está embarullado.
- Retirar, a base de creacións, os artigos requiridos na listaxe de Artigos solicitados.
- Redactar os artigos que faltan da lista dos 1000 artigos que toda wikipedia debería ter.
- Sempre que dispoño de fotografías persoais útiles, súboas como ficheiros e tento de lles atopar un sitio nos artigos. Ademais, ultimamente deume por engadir imaxes aos artigos que carecen delas. Sácoas, cando se pode, das outras wikipedias. Outra posibilidade sería tiralas do Commons. Aquí queda a ligazón ás últimas imaxes subidas á Galipedia.
- Por último, pensar en positivo. Este trebello da Galipedia, de enorme poder, xoga xa un rol protagonista niso que coñecemos como proceso de normalización do galego. Coa Galipedia faise país. Home, non! Aproveito logo para rescatar unha reflexión do francés Daudet que deixa un oquiño para a esperanza:
Quand un peuple tombe esclave, tant qu'il tient bien sa langue, c'est comme s'il tenait la clé de sa prison.
- Para o futuro, non desboto a posibilidade de chegarmos a crear unha interconexión real e paritaria (non absorbente) coas demais linguas ibéricas, e facer unha sección denominada Artigo ibérico do mes, similar ao que xa fan dende hai tempo nas wikis escandinavas, é dicir, ao Dagens skandinaviske artikel (Artigo escandinavo do día). Veremos.
| Para coñecer mellor este proxecto |
Algúns datos que cómpre ter en conta, ben a nivel interno da Galipedia ou ben comparativamente cos proxectos noutras linguas:
Artigos que escribín coa Galipedia como motivo
| Axuda e ferramentas para galipedistas |
Amais de enciclopedias, dicionarios en formato papel ou dixital, coma é o caso do Dicionario Cumio, de literatura variada e de diversas publicacións coma o Manual de galego urxente editado por Xerais, velaquí outras informacións coas que fornecer ou apuntalar o choio dos galipedistas.
Listaxes
Tradutores
Dicionarios de confianza
Outros
-
- Cómpre ter presente que moitos outros dicionarios, gramáticas e demais materiais didácticos que pululan pola rede son inexactos, están desfasados e a meirande parte non recollen as reformas de 2003. Por exemplo, vénme á memoria o caso deste habilitado pola Consellaría de Educación da Xunta de Galiza.