Trazo (diacrítico)

Na Galipedia, a Wikipedia en galego.
◌̸
Trazo (diacrítico)
Diacríticos do alfabeto latino

acentos
   acento agudo ( ´ )
   acento agudo dobre ( ˝  )
   acento circunflexo ( ^ )
   acento grave ( ` )
   acento grave dobre (   ̏   )
anel ( ° )
breve ( ˘ )
breve inversa ( ̑ )
caron ( ˇ )
cedilla ( ¸ )
corno (  ̛ )
diérese ( ¨ )
gancho ( ˛   ̢ )
gancho superior (  ̉ )
macron ( ¯ )
ogonek ( ˛ )
punto
   punto inferior (    ̣ )
   punto medio ( · )
   punto superior ( ˙ )
til ( ~ )
trazo ( ◌̸ )

Signos ortográficos empregados como diacríticos

apóstrofo ( )
barra ( / )
barra vertical ( | )
coma ( , )
dous puntos ( : )
guión ( - )

Diacríticos de alfabetos non latinos

Diacríticos do alfabeto árabe
Diacríticos do alfabeto cirílico
Diacríticos do alfabeto devanāgarī
Diacríticos do alfabeto grego
Diacríticos do alfabeto hebreo
Diacríticos do alfabeto tibetano
Diacríticos dos silabarios xaponeses

Un trazo[1] ou unha barra son signos diacríticos inscritos que se engaden a unha letra e que poden ter diferentes formas.

Forma[editar | editar a fonte]

Dependendo da lingua, do alfabeto ou da letra sobre a que se usa, os trazos poden ter diferentes formas, semellantes aos signos ortográficos:

Signos diacríticos semellantes son a faixa inscrita (ɬ) e o til inscrito (ɫ).

Uso como diacrítico[editar | editar a fonte]

Letra Letra con diacrítico Lingua
A Ⱥ ⱥ Saanich[2]
B Ƀ ƀ Jarai[3]
C Ȼ ȼ Saanich[2]
D Ð ð Islandés, feroés, elfdaliano, inglés antigo, inglés medio
Đ đ Vietnamita, croata, saami[4]
Ɖ ɖ Alfabeto africano de referencia[5]
E Ɇ ɇ Tepehuano[6]
G Ǥ ǥ Linguas saami,[7] kadiwéu[8]
H Ħ ħ Maltés
I Ɨ ɨ Kɔɔzime,[9] mangbetu[10]
J Ɉ ɉ Arhuaco[11]
L Ł ł Polaco, sorabio, kaxubio, navajo, chipewyan,[12] iñupiaq,[13] zuñi,[14] hupa,[15] tłı̨chǫ,[16] véneto, colville-okanagan[17]
Ƚ ƚ Saanich[2]
λ ƛ Colville-okanagan[18]
O Ø ø Dinamarqués, noruegués, feroés, linguas saami,[19] lendu,[20] kɔɔzime,[9] tuvano
Ɵ ɵ Alfabeto africano de referencia[5]
P Ᵽ ᵽ Tanimuca-Retuarã[21]
R Ɍ ɍ Alfabeto africano de referencia,[5] canuri
S S with oblique stroke - uppercase and lowercase.svg Luiseño[22]
T Ŧ ŧ Linguas saami,[4] saanich,[2] balanta[23]
Ⱦ Saanich[2]
U Ʉ ʉ Arhuaco,[11] comanche,[24] kɔɔzime,[9] lendu,[20] limbum,[25] mekaa,[26] yamba,[27] yemba,[28] mangbetu,[10] tsou,[29] popoluca de Sayula[30]
Y Ɏ ɏ Kalinga de Lubuagan
Z Ƶ ƶ Polaco,[31] checheno[32]
Þ Antigo nórdico, inglés antigo

Ata 1921 o letón empregaba os diacríticos G with oblique stroke - uppercase and lowercase.svg, K with oblique stroke - uppercase and lowercase.svg, N with oblique stroke - uppercase and lowercase.svg, R with oblique stroke - uppercase and lowercase.svg e S with oblique stroke - uppercase and lowercase.svg que foron substituídos por Ģ, Ķ, Ņ, Ŗ e Š.[33]

Alfabetos non latinos[editar | editar a fonte]

Algunhas linguas escritas en alfabetos non latinos tamén utilizan trazos como signos diacríticos. Desta forma, aparecen no alfabeto cirílico Ғ ғ, Ҝ ҝ, Ҟ ҟ, Ө ө, Ӫ ӫ, Ҏ ҏ, Ұ ұ, Ҹ ҹ, Ҍ ҍ. Algunhas destas letras teñen trazos semellantes á barra vertical ou á barra inversa.

No alfabeto árabe escríbense estes signos en ݪ, ݛ e ۅ.

Usos non diacríticos[editar | editar a fonte]

Hand Written 7.svg

Ademais de como signo diacrítico emprégase un trazo para facilitar a lectura dalgúns grafemas ou para distinguilos máis claramente doutros semellantes. Así, é habitual debuxar un trazo no sete ou na letra zeta ("ƶ"). O mesmo se pode facer no cero para distinguilo claramente da letra o.

En Matemáticas emprégase unha barra sobre certos símbolos para indicar “o contrario”, como (“non é igual”), (“non existe”), (“non pertence”) ou (“non é paralelo”).

Notas[editar | editar a fonte]

  1. Definición de trazo
  2. 2,0 2,1 2,2 2,3 2,4 "Saanich – Northern Straits Salish". http://www.languagegeek.com/salishan/sencoten.html. Consultado o 7 de xaneiro de 2014.
  3. Williams, Jeffrey P. (2014). Cambridge.
  4. 4,0 4,1 "Northern Saami". Omniglot. http://www.omniglot.com/writing/northernsami.htm.
  5. 5,0 5,1 5,2 "Niamey 1978 African Reference Alphabet". http://www.bisharat.net/Documents/Niamey78annex.htm.
  6. Diccionario tepehuano de Santa María Ocotán, Durango. México, D.F.. 2005. http://www-01.sil.org/~willettt/download/STPDic-1_Introduccion.pdf. Consultado o 7 de xaneiro de 2014.
  7. "Skolt Sámi". Omniglot. http://www.omniglot.com/writing/skoltsami.htm.
  8. "Kadiweu Pronuntation and Spelling Guide". http://www.native-languages.org/kadiweu_guide.htm. Consultado o 7 de xaneiro de 2014.
  9. 9,0 9,1 9,2 "Langue : kɔɔzime". http://sumale.vjf.cnrs.fr/phono/AfficheTableauOrtho2N.php?choixLangue=k%C9%94%C9%94zime. Consultado o 7 de xaneiro de 2014.
  10. 10,0 10,1 "Langue : mangbetu (meje)". http://sumale.vjf.cnrs.fr/phono/AfficheTableauOrtho2N.php?choixLangue=mangbetu+%28meje%29. Consultado o 8 de xaneiro de 2014.
  11. 11,0 11,1 Frank, Paul S. (2008). Gramática de la lengua arhuaca. Lingüística Chibcha. http://www.latindex.ucr.ac.cr/chibcha-27/chibcha-27-2008-01.pdf. Consultado o 7 de xaneiro de 2014.
  12. "Chipewyan". http://www.omniglot.com/writing/chipewyan.htm. Consultado o 7 de xaneiro de 2014.
  13. "Fun Facts: The Inupiaq Alphabet". 1 de maio de 2009. http://steveandangiealston.blogspot.com.es/2009/05/fun-fact-inupiaq-alphabet.html. Consultado o 7 de xaneiro de 2014.
  14. "Zuni". Omniglot. http://www.omniglot.com/writing/zuni.htm. Consultado o 7 de xaneiro de 2014.
  15. "Hupa". LanguageGeek. http://www.languagegeek.com/dene/california/hupa.html. Consultado o 7 de xaneiro de 2014.
  16. A Dogrib Dictionary. Dogrib Divisional Board of Education. 1996. http://www.tlicho.ca/sites/default/files/A_Dogrib_Dictionary.pdf.
  17. Christopher Parkin; Sarah Peterson. "n̓səl̓xcin iʔ‿sq̓y̓q̓ay̓s sʔaʔum̓s (Colville-Okanagan Salish Alphabet Chant)". http://www.endangeredlanguages.com/lang/1919/samples/7112?hl=es. Consultado o 1 de febreiro de 2014.
  18. Christopher Parkin; Sarah Peterson. "n̓səl̓xcin iʔ‿sq̓y̓q̓ay̓s sʔaʔum̓s (Colville-Okanagan Salish Alphabet Chant)". http://www.endangeredlanguages.com/lang/1919/samples/7112?hl=es. Consultado o 1 de febreiro de 2014.
  19. "South Sámi". Omniglot. http://www.omniglot.com/writing/southsami.htm. Consultado o 7 de xaneiro de 2014.
  20. 20,0 20,1 "Langue : lendu". http://sumale.vjf.cnrs.fr/phono/AfficheTableauOrtho2N.php?choixLangue=lendu. Consultado o 7 de xaneiro de 2014.
  21. "Tanimuca-Retuarã". http://www.language-museum.com/encyclopedia/t/tanimuca-retuara.php. Consultado o 7 de xaneiro de 2014.
  22. Grune, Dick (1997). A Survey of the Uto-Aztecan Language Luiseño. http://www.dickgrune.com/NatLang/Summaries/Luiseno.pdf. Consultado o 7 de xaneiro de 2014.
  23. Journal Officiel Nº 6280 (27-5-2006)
  24. "Comanche". Omniglot. http://www.omniglot.com/writing/comanche.htm. Consultado o 7 de xaneiro de 2014.
  25. "Langue : limbum". http://sumale.vjf.cnrs.fr/phono/AfficheTableauOrtho2N.php?choixLangue=limbum. Consultado o 8 de xaneiro de 2014.
  26. "Langue : mekaa". http://sumale.vjf.cnrs.fr/phono/AfficheTableauOrtho2N.php?choixLangue=mekaa. Consultado o 8 de xaneiro de 2014.
  27. "Langue : yamba". http://sumale.vjf.cnrs.fr/phono/AfficheTableauOrtho2N.php?choixLangue=yamba. Consultado o 8 de xaneiro de 2014.
  28. "Langue : yemba". http://sumale.vjf.cnrs.fr/phono/AfficheTableauOrtho2N.php?choixLangue=yemba. Consultado o 8 de xaneiro de 2014.
  29. Zeitoun, Elizabeth (2005). The Austronesian Languages of Asia and Madagascar. Routledge.
  30. Clark, Lawrence E. (1995). Vocabulario popoluca de Sayula. Tucson, Arizona: Instituto Lingüístico de Verano. http://www-01.sil.org/mexico/mixe/popoluca-sayula/S104b-VocPopolucaFacs-pos.pdf.
  31. "Diacritics". http://diacritics.typo.cz/index.php?id=15. Consultado o 8 de xaneiro de 2014.
  32. "Chechen". Omniglot. http://www.omniglot.com/writing/chechen.htm. Consultado o 29 de xaneiro de 2014.
  33. "Proposal to encode 10 Latin letters for pre-1921 Latvian orthography". 2009. http://std.dkuug.dk/JTC1/SC2/WG2/docs/n3587.pdf.

Véxase tamén[editar | editar a fonte]

Outros artigos[editar | editar a fonte]

Ligazóns externas[editar | editar a fonte]