Meda Dau Doka

Na Galipedia, a Wikipedia en galego.
Meda Dau Doka ou God Bless Fiji
En galego: Deus bendiga Fidxi
Himno de Fidxi Fidxi
Letra Michael Francis Alexander Prescott
Música Charles Austin Miles
1911
Adoptado 1970
Mostra da música

Meda Dau Doka ou God Bless Fiji (Deus bendiga a Fidxi) é o himno nacional das Illas Fidxi. A música resultou da adaptación dun himno de 1911, de Charles Austin Miles titulado Dwelling in Beulah Land. A letra e a música resultante foron compostas por Michael Francis Alexander Prescott e adoptadas despois da independencia, en 1970.

A letra en inglés e en fidxiano non son traducións mutuas, tendo, até, poucas semellanzas.

Versión en fidxiano[editar | editar a fonte]

Meda dau doka ka vinakata na vanua
E ra sa dau tiko kina na savasava
Rawa tu na gauna ni sautu na veilomani
Biu na i tovo tawa savasava

Coro:
Me bula ga ko Viti
Ka me toro ga ki liu
Me ra turaga vinaka ko ira na i liuliu
Me ra liutaki na tamata
E na veika vinaka
Me oti kina na i tovo ca

Me da dau doka ka vinakata na vanua
E ra sa dau tiko kina na savasava
Rawa tu na gauna ni sautu na veilomani
Me sa biu na i tovo tawa yaga

Bale ga vei kemuni na cauravou e Viti
Ni yavala me savasava na vanua
Ni kakua ni vosota na dukadukali
Ka me da sa qai biuta vakadua

Mostremos orgullo e honremos a nación
onde viven os xustos
onde a prosperidade e o compañeirismo perduren
Abandonemos os actos inmorais

Coro:
Que viva Fidxi
e avante sempre
Que os nosos líderes sexan honorables
e lideren o pobo
cara a grandes fins
e poñamos fin a todo o inmoral.

Mostremos orgullo e honremos a nación
onde viven os xustos
onde a prosperidade e o compañeiro perduren
Abandonemos os actos inmorais

A carga do cambio pousa nos vosos ombros, mozos de Fidxi,
Sede a forza que limpe a nación.
Tede coidado e non alberguedes malicias
Pois hai que abandonar eses sentimentos para sempre.

Versión en inglés[editar | editar a fonte]

Blessing grant oh God of nations on the isles of Fiji
As we stand united under noble banner blue
And we honour and defend the cause of freedom ever
Onward march together
God bless Fiji

Coro:
For Fiji, ever Fiji, let our voices ring with pride
For Fiji, ever Fiji, her name hail far and wide,
A land of freedom, hope and glory, to endure what ever befall
May God bless Fiji
Forever more!

Blessing grant oh God of nations on the isles of Fiji
Shores of golden sand and sunshine, happiness and song
Stand united, we of Fiji, fame and glory ever
Onward march together
God bless Fiji.

Concede bendicións ás Illas Fidxi, oh Deus das Nacións
Así como nos mantemos unidos sobre o noso nobre estandarte azul
E honramos e defendemos sempre a causa da liberdade
Marchemos á fronte xuntos
Deus abenzoe Fidxi

Coro:
Por Fidxi, sempre Fidxi, que as nosas voces soen con orgullo
Por Fidxi, sempre Fidxi, que o seu nome sexa saudado por todo o mundo
Terra de liberdade, esperanza e gloria, para facermos fronte ao que veña
Deus abenzoe Fidxi
Para sempre!

Concede bendicións ás Illas Fidxi, oh Deus das Nacións
Praias de area dourada e luz do sol, alegría e cántico
Permanecede unida, xente de Fidxi, para vós a fama e a gloria sempre,
Marchemos á fronte xuntos
Deus abenzoe Fidxi
Así, para sempre.