Deus salve o tsar
Na Galipedia, a Wikipedia en galego.
Deus salve o tsar (en ruso Боже, Царя храни) era o himno da Rusia Imperial. Segundo os entendidos na materia, era unha versión adaptada do himno inglés Deus salve a raíña
A música é de Alexis Lvov e a letra de Vasili Zhukovsky. O himno estivo vixente dende 1833 até 1917, ano da Revolución bolxevique.
[editar] Ruso
- 1
- Боже, Царя храни!
- Сильный, державный,
- Царствуй на славу,
- на славу нам!
-
- Царствуй на страх врагам,
- Царь православный!
- Бо-o-же,
- Царя храни!
- 2
- Боже, Царя храни!
- Славному долги дни
- Дай на земли!
- Дай на земли!
-
- Гордых смирителю,
- Славных хранителю,
- Всех утешителю
- все ниспошли!
- 3
- Перводержавную
- Русь православную,
- Боже, храни!
- Боже, храни!
-
- Царство ей стройное,
- В силе спокойное!
- Все ж недостойное
- прочь отжени!
- 4
- Воинство бранное,
- Славой избранное,
- Боже, храни!
- Боже, храни!
-
- Воинам-мстителям,
- Чести спасителям,
- Миротворителям
- долгие дни!
- 5
- Мирных воителей,
- Правды блюстителей
- Боже, храни!
- Боже, храни!
-
- Жизнь их примерную
- Нелицемерную,
- Доблестям верную
- воспомяни!
- 6
- О, Провидение!
- Благословение
- Нам ниспошли!
- Нам ниспошли!
-
- К благу стремление,
- В счастье смирение,
- В скорби терпение
- дай на земли!
- 7
- Будь нам заступником,
- Верным сопутником
- Нас провожай!
- Нас провожай!
-
- Светло-прелестная,
- Жизнь поднебесная,
- Сердцу известная,
- сердцу сияй!
[editar] Galego
- ¡Deus salve o tsar!
- Forte, soberano,
- goberna para a nosa gloria!
-
- Goberna para o terror dos inimigos,
- ¡Tsar ortodoxo!
- ¡Deus salve o tsar!