Darío Villanueva

Na Galipedia, a Wikipedia en galego.
Darío Villanueva.

Darío Villanueva Prieto, nado en Vilalba o 5 de xuño de 1950, é un crítico literario e profesor universitario galego, que foi reitor da Universidade de Santiago de Compostela.

Índice

[editar] Traxectoria

Catedrático de Teoría da literatura e Literatura comparada da Universidade de Santiago de Compostela, é tamén crítico literario do suplemento El Cultural do diario El Mundo.

Foi secretario e posteriormente decano da Facultade de Filoloxía da Universidade de Santiago entre 1978 e 1990. En xuño de 1994 produciuse a súa elección como reitor, á fronte dunha coalición que agrupaba os sectores do profesorado vencellados co PSdeG e co PP. En maio de 1998 foi reelixido para un segundo e último mandato de catro anos.


Predecesor:
Ramón Villares
USClogotipo.gif
Reitor da Univ. de Santiago

1994 - 2002
Sucesor:
Senén Barro

É membro da Asociación Internacional de Hispanistas, da Sociedad Española de Literatura General y Comparada, da que na actualidade é presidente, da Asociación Española de Teoría de la literatura (ASETEL), que presidiu entre 1996 e 2001, da Sociedad Española de Semiótica e da Twentieth Century Spanish Association of America. Ademais foi profesor visitante da Escuela española de Middlebury College (Vermont) en 1987; nos outonos de 1988 e 1993 da Universidade de Colorado en Boulder, a cuxo claustro pertence desde 1989 en calidade de catedrático asistente; e entre 1989 e 1991 da Universidade de Bourgogne, en (Dijon).

[editar] Premios e condecoracións

Darío Villanueva recibiu a Insignia de Ouro do Grupo Compostela de Universidades, a Orden Nacional al Mérito de Ecuador, en grao de oficial (2001) e a Medalla Castelao (2005). É doutor honoris causa polas universidades Nacional de San Luis Gonzaga de Ica, Ricardo Palma de Lima, Birmingham, Ciencias Empresariales y Sociales de Bos Aires, Nacional de Cuyo, Colorado e Karlstad.

Logo de tres votacións, foi nomeado académico da Real Academia Española da lingua castelá en xullo de 2007.

[editar] Obra publicada en castelán, galego e inglés

  • “El Jarama" de Sánchez Ferlosio. Su estructura y significado, 1973, Universidad de Santiago de Compostela, 167 páginas. Segunda edición corregida y revisada, Edition Reichenberger/Universidad de Santiago de Compostela, Kassel/Santiago de Compostela, 1994, 252 páginas.
  • Estructura y tiempo reducido en la novela, Editorial Bello, Valencia, 1977, 356 páginas. Segunda edición revisada, Editorial Anthropos, Barcelona, 1994, 447 páginas.
  • La novela lírica I. Azorín, Gabriel Miró y La novela lírica II. Pérez de Ayala, Jarnés, Ediciones Taurus, Madrid, 1983, dos volúmenes de 308 y 264 páginas, respectivamente.
  • Edición y estudio de Camilo José Cela, La colmena, Ediciones Noguer, Barcelona, 1983, 400 páginas. Nueva edición, considerablemente ampliada, en Vicens-Vives, Barcelona, 1996, 297 páginas. Primera reimpresión, 1998; segunda, 2000 y tercera 2002. Segunda edición, corregida y aumentada, 2004. Primera reimpresión, 2007.
  • Edición crítica y estudio de Gustavo Adolfo Bécquer, Desde mi celda, Editorial Castalia, Madrid, 1985, 218 páginas. Nueva edición, Editorial Castalia, Madrid, 1993.
  • Edición y estudio de Pío Baroja, Las inquietudes de Shanti Andía, Editorial Espasa-Calpe, Madrid, 1988, 18ª edición, 346 páginas. Trigésimosegunda edición, Espasa-Calpe, Madrid, 2007.
  • El comentario de textos narrativos: La novela, Ediciones Júcar/Ediciones Aceña, Madrid/Valladolid, 1989, 206 páginas. Segunda edición revisada, Ediciones Júcar, Gijón, 1992, 212 páginas. Tercera edición, 1995, 212 páginas.
  • Edición y estudio de Ramón del Valle-Inclán, Sonata de invierno, Círculo de lectores, Barcelona, 1990, 148 páginas.
  • El polen de ideas. Teoría, Crítica, Historia y Literatura comparada, Promociones y Publicaciones Universitarias, Barcelona, 1991, 406 páginas.
  • Selección y estudio preliminar de Camilo José Cela. Páginas escogidas, Madrid, Espasa-Calpe, 1991, 288 páginas.
  • Trayectoria de la novela hispanoamericana actual, Madrid, Espasa-Calpe, 1991, 453 páginas. En colaboración con José María Viña Liste. En 1998 el Consejo Superior de Cultura de la República Árabe de Egipto publicó en El Cairo la traducción a la lengua árabe de esta obra, realizada por Mohamed Abuelata Abdel Rauof, catedrático y vicedecano de la Facultad de Al-Alsun en la Universidad Ain Shams de la capital egipcia. El libro tiene 527 páginas.
  • Teorías del realismo literario, Instituto de España/Espasa-Calpe, Madrid, 1992, 231 páginas. Traducción inglesa de Mihai I. Spariosu y Santiago García-Castañón, Theories of Literary Rea¬lism, State University of New York Press, Albany, 1997, 190 páginas. Segunda edición española, corregida y aumentada, Biblioteca Nueva, Madrid, 2004, 253 páginas.
  • La poética de la lectura en Quevedo, Universidad de Manchester, 1995, vi + 46 páginas. Segunda edición, corregida y aumentada, Siruela, Madrid, 2007, 141 páginas.
  • Retórica de la lectura y la comunicación periodísticas, La Voz de Galicia, La Coruña, 1995, 51 páginas.
  • Cronología de la Literatura española, IV. Siglo XX (Primera parte), Ediciones Cátedra, Madrid, 1997, 1236 páginas. En colabo¬ración con Margarita Santos Zas.
  • Edición y prólogo de Emilia Pardo Bazán, Obras Completas I (Novelas), Biblioteca Castro, Madrid, 1999, XXXIX + 826 páginas. Trabajo realizado en colaboración con José Manuel González Herrán.
  • Edición y prólogo de Emilia Pardo Bazán, Obras Completas II (Novelas), Biblioteca Castro, Madrid, 1999, XXV + 905 páginas. Con J. M. González Herrán.
  • Edición y prólogo de Emilia Pardo Bazán, Obras Completas III (Novelas), Biblioteca Castro, Madrid, 1999, XXVIII + 963 páginas. Con J. M. González Herrán.
  • Edición y prólogo de Emilia Pardo Bazán, Obras Completas IV (Novelas), Biblioteca Castro, Madrid, 1999, XXV + 777 páginas. Con J. M. González Herrán.
  • Edición y prólogo de Emilia Pardo Bazán, Obras Completas V (Novela), Biblioteca Castro, Madrid, 1999, XXIV + 745 páginas. Con J. M. González Herrán.
  • Edición y prólogo de Emilia Pardo Bazán, Obras Completas VI (Novelas Cortas), Biblioteca Castro, Madrid, 2002. XXVII + 965 páginas. Con J. M. González Herrán.
  • Edición y prólogo de Emilia Pardo Bazán, Obras Completas VII (Cuentos), Biblioteca Castro, Madrid, 2003, XXXIII + 410 páginas. Con José Manuel González Herrán.
  • Discurso do Rectorado (1994-2002), Consello Social da Universidade de Santiago de Compostela, 2003, 438 páginas.
  • Valle-Inclán, novelista del modernismo, Tirant lo Blanch, Valencia, 2005, 198 páginas.
  • Edición y prólogo de Emilia Pardo Bazán, Obras Completas VIII (Cuentos), Biblioteca Castro, Madrid, 2005, XXIX + 841 páginas. Con José Manuel González Herrán.
  • Edición y prólogo de Emilia Pardo Bazán, Obras Completas IX (Cuentos), Biblioteca Castro, Madrid, 2005, XXIX + 751 páginas. Con José Manuel González Herrán.
  • Edición y prólogo de Emilia Pardo Bazán, Obras Completas X (Cuentos), Biblioteca Castro, Madrid, 2005, XXXVI + 738 páginas. Con José Manuel González Herrán.
  • Selección y prólogo de Rafael Dieste, Obras literarias, Colección Obra Fundamental, Fundación Santander Central Hispano, Madrid, 2006, LV + 423 páginas.
  • Da palabra no tempo. Estudos e ensaios de literatura, Esapiral Maior/Auliga Ensaio, A Coruña, 2007, 319 páginas.
  • Imágenes de la ciudad. Poesía y cine, de Whitman a Lorca, Ensayos Literarios de la Cátedra Miguel Delibes, Universidad de Valladolid, 2008, 286 páginas. Segunda edición corregida, 2009.
  • El Quijote antes del cinema. Discurso leído el día 8 de junio de 2008 en su recepción pública por el Excmo. Sr. D. Darío Villanueva y contestación del Excmo. Sr. D. Pere Gimferrer, Real Academia Española, Madrid, 2008, 181 páginas.
  • Las fábulas mentirosas. Lectura, realidad, ficción, Universidad Autónoma de Aguascalientes, 2008, 211 páginas.
  • Después de la Galaxia Gutenberg y de la Galaxia McLuhan / After the Gutenberg Galaxy and the McLuhan Galaxy, edición bilingüe con traducción inglesa de Robert Dewey, Society of Spanish and Spanish-American Studies, Philadelphia, 2008, 133 páginas.
  • Mario Vargas Llosa: La novela como literatura / Mario Vargas Llosa: The novel as literature, Edición Bilingüe, Bilingual Edition, con traducción inglesa de Hope Doyle D'Ambrosio, Society of Spanish and Spanish-American Studies, Temple University, Philadelphia, / Adler Enterprises LLC, Cincinnati, 2011, 210 páginas.

[editar] Véxase tamén

[editar] Ligazóns externas

Ferramentas persoais
Espazos de nomes

Variantes
Accións
Navegación
Imprimir/exportar
Caixa de ferramentas
Outras linguas