Conversa:Fernando de Magalhães

Os contidos da páxina non están dispoñibles noutras linguas.
Na Galipedia, a Wikipedia en galego.
(Redirección desde «Conversa:Fernão de Magalhães»)

Forma galega[editar a fonte]

  • É a primeira vez que vexo o de Fernán de Magalláns, non sabía que tiña forma galega.--Arco de Rayne 20:42, 14 abril 2006 (UTC)
  • Na wiki en inglés hai contradicións sobre orixe dalgúns dos superviventes do Victoria, segundo ollemos Elcano ou Magalláns, fixádevos en Francisco Albo ou Miguel de Rodas (e Diego Carmena). Mais non mudo nada até saber cal é o cadro con erros. As wikis en español e en portugués coinciden co cadro que vemos no Elcano da wiki en inglés. Ferdinand Magallan na wiki en inglés ten un cadro con diverxencias. Un saúdo. --Xoán Carlos Fraga 14:53, 17 xuño 2007 (UTC)
  • Desde que deixei o primeiro comentario na páxina de conversa fixeime en varios libros para ver se aparecía unha forma galega non só do nome senón tamén do apelido e nos libros galegos tan só atopei a forma portuguesa ou a castelán polo que se pode deducir que a forma galega é traballo orixinal, tampouco en internet aparece nada agás páxinas que veñen da Galipedia. Por esa razón movín ao nome e apelido portugués, o orixinal.--Arco de Rayne 15:08, 1 marzo 2008 (UTC)
      • Non estou segura que teñas a razon, non sei si habra forma galega normativa, mais atopei uso en galego do estreito de Magalláns, [1],[http://www.vieiros.com/nova.php?Ed=1&id=48339, [2], unha rúa Magalláns no Diario Oficial de Galicia mércores, 3 de maio de 1995[3], Diario Oficial de Galicia

xoves, 12 de febreiro de 1998 [4], [5] a palabra Magalláns, que supoñe refirese a misma persoa [6]], [7], tamén atopei que se fale en galego de Fernán de Magelláns. Porén non sei si é suficiente pa considérar que non fagemos traballo inedito, malia que Galica teña ruas Magelláns. Si tal é o caso un de nos (ou un bot ?) debera ir corrixir todos artigos que levan a palabra. Ainda vin mais veces Magelláns escribo en galego, mais non son capaz de dar fontes. Que se faga o que esta ben ElviraConversa con mi 16:31, 1 marzo 2008 (UTC)

  • O estreito de Magalláns non sigue, en canto ó título, as mesmas regras ca un nome de persoa. Así, pode ser perfectamente correcto Estreito de Magalláns (que non o sei), mais segundo a nosa política de nomes ó non ser Magalhaes nin Papa nin Rei, ten que levar o seu nome orixinal. Un saúdo. AlberteSi, digame? 16:41, 1 marzo 2008 (UTC)
  • A ligazón anterior de Costa Rica non serve xa que é unha copia da wikipedia, tes razón en que o termo xeográfico é diferente pero polo menos en Internet non atopei unha referencia significativa con estreito de Magalláns, agás unha páxina da Universidade de Vigo ([8]) pero non debeu pasar polos asesores/correctores lingüisticos da Universidade xa que entre outros erros figura a expresión "gran importancia" un erro evidente ou máis grave aínda "para distas poboacións" polo que non lle dou credibilidade lingüistica mentres que con estreito de Magallanes hai páxinas de xornais e máis significativo unha páxina do Consello da Cultura Galega ([9]).--Arco de Rayne 19:08, 1 marzo 2008 (UTC)

Bad Book Spam warning[editar a fonte]

(My apologies for this message being in English) The vandal General Tojo is spamming Wikipedia by removing references and adding his books as the only reference. The books are nothing more than reprints of out of copyright sources, with spelling errors from the title page on forward (For example it is James McClymont, not MacClymont, and Gaspar Correia, not Correa, and Charles Edwards Lester, not Charles Lester Edwards). This article is one of his targets, please watch for removal of valid references and adding of the spam references by new users or IP's. The books spammed so far are:

  • Magellan (2008) by Francis Guillemard (died 1933), Antonio Pigafetta (died 1534), Francisco Albo (contemporary of Magellan), Gaspar Correa (contemporary of Magellan), Keith Bridgeman (Editor) and Tahira Arsham (Editor); ISBN 978-1906421007
  • Amerigo Vespucci (2009) by Charles Lester Edwards (died 1890), Amerigo Vespucci (died 1512), Keith Bridgeman (Editor) and Tahira Arsham (Editor); ISBN 978-1906421021
  • Pedro Cabral (2009) by James Roxburgh MacClymont (out of copyright author), William Brooks Greenlee (edited around 1939), Pero Vaz de Caminha (died 1500), Keith Bridgeman (Editor), and Tahira Arsham (Editor);ISBN 978-1906421014

Please watch for removal of valid references and replacement with spam, and revert accordingly. As for the identity of the spammer and vandal General Tojo:

  • Keith Bridgeman, London is the editor of all the books spammed by General Tojo
  • Keith Bridgeman, London is the owner of the publishing house publishing the books spammed by General Tojo
  • Keith Bridgeman, London is the owner of some Parkinson's disease patents spammed by General Tojo on Wikipedia for quite a few years now
  • Keith Bridgeman, London is also the owner of the web page advertising both the Parkinson stuff and the books spammed by General Tojo.

For details see en:Category:Wikipedia sockpuppets of General Tojo -- Chris 73 11:27, 3. Okt. 2009 (CEST)