Conversa:Castañola

Os contidos da páxina non están dispoñibles noutras linguas.
Na Galipedia, a Wikipedia en galego.

Untitled[editar a fonte]

Ata onde eu sei, a única acepción galega de palillos son os paus de palillar (encaixes de Camariñas). Dubido moito que nos sirvan como sinónimo de castañolas. Pedro --Lameiro (conversa) 23:56, 13 febreiro 2009 (UTC)

Palillo: variña delgada ou pau para facer encaixe Garabullo: pau delgado e pequeno para remexer algo, quentar o lume, etc. Castañola: instrumento de percusión co que se acompañan os bailes populares. Vara: pau longo e delgado.

Non sei se servirá de algo.

  • É moi claro que palillo en galego non é castañola, palillo utilízase no español de Andalucía con ese significado como aparece no artigo da wikipedia española que serviu de base para o que aquí aparece.--RNC 09:25, 14 febreiro 2009 (UTC)

Ligazóns externas modificadas (decembro 2019)[editar a fonte]

Ola compañeiros editores,

Acabo de modificar 1 ligazóns externas en Castañola. Por favor tomádevos un momento para revisar a miña edición. Se tedes calquera pregunta, ou precisades que o bot ignore ben estas ligazóns ou ben a páxina por completo, por favor visitade este FAQ para máis información. Fixen os seguintes cambios:

Por favor revisade o FAQ para máis información sobre como corrixir erros do bot.

Saúdos.—InternetArchiveBot (Informar de erros) 2 de decembro de 2019 ás 22:33 (UTC)[responder]